Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

в надежном месте

  • 1 mettre qch en lieu sûr

    Les bureaux et les administrations fermaient. Les ministres cachaient leur argent, leurs bijoux. Les banquiers mettaient en lieu sûr leurs titres, leurs toiles de maître et leurs femmes. (C. Détrez, L'Herbe à brûler.) — Конторы и учреждения закрывались. Министры припрятывали деньги и драгоценности. Банкиры укрывали в надежном месте свои ценные бумаги, картины, любовниц и жен.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch en lieu sûr

  • 2 надежный

    1) ( солидный) solide
    2) ( верный) sûr, fiable; sur lequel on peut compter
    в надежном месте — en lieu sûr, en sûreté

    БФРС > надежный

  • 3 à l'abri

    1) loc. adv., loc. adj. в безопасности; под укрытием

    - Voulez-vous venir autre part? - Mais où? - N'importe où, dans une voiture, par exemple. Vous baisserez le store de votre côté, et vous serez bien à l'abri. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — - Хотите, пойдем куда-нибудь отсюда? - Но куда? - Все равно, куда угодно. Например, возьмем фиакр. Вы опустите занавеску с вашей стороны и будете в полной безопасности.

    3) экранированный, защищенный
    - mettre sa responsabilité à l'abri
    - se mettre à l'abri

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à l'abri

  • 4 mettre qch sous bonne garde

    (mettre [или tenir] qch sous bonne garde)
    отдать кого-либо под надзор, на попечение; держать в надежном месте

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch sous bonne garde

  • 5 mettre qn en lieu de sûreté

    уст.
    2) упрятать под надзор; поместить в тюрьму

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn en lieu de sûreté

  • 6 mettre tous ses œufs dans un même panier

    (mettre tous ses œufs dans un [или dans le] même panier)
    положить все яйца в одну корзину; вложить все свои деньги в одно дело; поставить все на одну карту (чаще в отрицат. форме)

    Croyez-moi, ne conservez pas vos billets de banque, transformez-les en marchandises ou en or, cachez-les en lieu sûr, c'est plus prudent! Divisez les risques, ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier! (J. Fréville, Pain de brique.) — Поверьте мне, не держитесь за свои банкноты, обратите их в товары или золото, спрячьте в надежном месте - это благоразумней всего! Не следует зря рисковать, не надо класть все яйца в одну корзину!

    Chez le coiffeur, Pierre avait rendu le portefeuille à Kid qui le sortit de nouveau, compta la moitié de l'argent et dit: - Faut jamais laisser tous ses œufs dans le même panier. Puisqu'on est ensemble, tu en porteras la moitié. C'est plus sûr. (B. Clavel. L'Hercule sur la place.) — В парикмахерской Пьер вернул Киду бумажник. Тот снова вынул его, отсчитал половину денег и сказал: - Никогда не надо держать все яйца в одной корзине. Раз мы будем теперь вместе, половина денег будет у тебя. Так вернее.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre tous ses œufs dans un même panier

См. также в других словарях:

  • ВАТОПЕД — [греч. ῾Ιερὰ Μεγίστη Μονὴ Βατοπαιδίου, Βατοπεδίου; Βατοπαίδιον, Βατοπέδιον], во имя Благовещения Пресв. Богородицы общежительный муж. мон рь; расположен на берегу небольшой бухты, находящейся примерно посередине сев. вост. побережья п ова Афон… …   Православная энциклопедия

  • Чак (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чак. Чак Chuck …   Википедия

  • Глухов — Город Глухов укр. Глухів Флаг Герб …   Википедия

  • Сура 23. Верующие — 1. (1). Счастливы верующие, 2. (2). которые в своих молитвах смиренны, 3. (3). которые уклоняется от пустословия, 4. (4). которые творят очищение, 5. (5). которые хранят свои члены, 6. (6). (кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 23. Верующие — 1. Воистину, преуспели верующие, 2. которые смиренны во время своих намазов, 3. которые отворачиваются от всего праздного, 4. которые выплачивают закят, 5. которые оберегают свои половые органы от всех, 6. кроме своих жен или невольниц, которыми… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • БЕРТОЛЬД РЕГЕНСБУРГСкИЙ — [лат. Bertholdus Ratisbonensis; нем. Berthold von Regensburg] (ок. 1210, Регенсбург (?) 14.12.1272, там же), блж. католич. Церкви (пам. 14 дек.), нем. проповедник, носивший прозвище Rusticanus (лат. селянин, простец). Ок. 1226 г., очевидно,… …   Православная энциклопедия

  • ОСЫ СТЕННЫЕ НАСТОЯЩИЕ — или одинеры (Odynerus), – одиночные осы Реомюра, близкие родичи эвменов. Тот же костюм, те же сложенные продольными складками крылья, те же охотничьи повадки и, главное, та же еще подвижная, а потому опасная дичь в ячейках. Если мои… …   Жизнь насекомых

  • Дадиан, светлейшая княгиня Екатерина Александровна — правительница Мингрелии, статс дама, кавалерственная дама, родилась в 1816 г., умерла 8 августа 1882 г. Внучка Герсевана князя Чавчавадзе и вторая дочь князя Александра Герсевановича Чавчавадзе, героя отечественной войны и командира… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Салова, Неонила Михайловна — Салова Н. М. [(1860 ?). Автобиография написана 26 марта 1928 г. в гор. Чите.] Родилась я в октябре 60 г. в небольшом имении моей матери Черниговской губ., Мглинского уезда. Раннее детство провела в той же деревне. Родина моя глухое захолустье,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • надёжный — ая, ое; жен, жна, жно. Такой, на которого можно положиться, внушающий полное доверие. Зовет он слуг надежных, Своих проворных сердюков. Пушкин, Полтава. Рассказывают за достоверное, что приготовлены были надежные войска, чтобы раскассировать… …   Малый академический словарь

  • Варух — (евр. Барух, благословенный ): 1) сын Нирии, друг и писец пр. Иеремии. Его брат Сераия был главным постельничим царя Седекии (Иер 51:59). В четвертый год царствования Иоакима (605 г. до Р.Х.) В. записал в свитках пророчества Иеремии,… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»